No exact translation found for قوة كامنة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قوة كامنة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das Jahr 2008 war ein Jahr großer humanitärer Herausforderungen. Naturkatastrophen wie der Zyklon Nargis in Myanmar, das verheerende Erdbeben in China, Überschwemmungen in Indien und Brasilien oder die Wirbelstürme in der Karibik haben die Gefahren ungezügelter Naturgewalten erneut gezeigt.
    مثّل عام 2008 تحدياً كبيراً فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، حيث اتضحت مجدداً المخاطر الكامنة في قوى الطبيعية الجامحة من خلال الكوارث الطبيعة التي شهدها عام 2008 مثل إعصار نارجيس في ميانمار والزلزال المروّع في الصين والفيضانات في الهند والبرازيل وكذلك الأعاصير في الكاريبي.
  • Wir wollen uns dieser Stärke bewusst sein und sie für die Kraft unserer Gemeinschaft nutzen.
    نريد أن نكون واعين بتلك القوة الكامنة فينا وأن نستغلها لإمداد مجتمعنا بالطاقة.
  • Ist das Potenzial der Aufklärungsidee erschöpft? Was bleibt vom Zivilisationsprozess in einer globalisierten Welt, wenn kulturelle Werte nivelliert werden?
    فهل تم استنزاف القوة الكامنة في فكرة التنوير؟ وما الذي يتبقَّى من عملية تمدّن في عالم معولم عندما تصبح القيم الثقافية متساوية؟
  • Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, um ihm zum Erfolg zu verhelfen und dafür zu sorgen, dass die Afrikanische Bereitschaftstruppe ihr Potenzial voll entfalten kann.
    فعلينا أن نضاعف جهودنا لكفالة نجاحه، ولكي تحقق القوة الاحتياطية الأفريقية قدراتها الكامنة بشكل تام.
  • Krisen widerlegen häufig die gängige Meinung, und dieaktuelle Krise zeigt, dass die grundlegende Stärke deramerikanischen Wirtschaft weiterhin imposant bleibt.
    إن الأزمات كثيراً ما تدحض الحكمة التقليدية، وهذه الأزمةتؤكد أن القوة الكامنة في الاقتصاد الأميركي ما زالت مثاراًللإعجاب.
  • Die „weiche Macht“ der Waren und Dienstleistungen spiegeltdas kulturelle Umfeld wider, das kreative Menschen für ihre Arbeitund ihr Wachstum brauchen.
    إن "القوة الناعمة" الكامنة في السلع والخدمات تعكس البيئةالثقافية التي يحتاج إليها الأفراد المبدعون من أجل إثراء أعمالهموتنميتها.
  • Der Hauptanstoß für den Boom ging von der Gesamtmaschinerieder sogenannten „ Private- Label- Verbriefungen“ aus – und die war,ganz wie der Name sagt, in privater Hand.
    أما قوة الدفع الرئيسية فكانت كامنة في الآلية الكاملة لتحويلالديون إلى أوراق مالية "ذات طابع خاص"، والتي كانت خاصةبالفعل.
  • Zu oft allerdings vergeudet Europa seine potenzielle Stärkedurch Nabelschauen und Uneinigkeit.
    إلا أن قوة أوروبا الكامنة كثيراً ما أهدرت بسبب الانطواء علىالذات والانقسامات الداخلية.
  • Die Macht in einem Netzwerk stammt aus der Verbundenheit,oder aus dem, was Netzwerktheoretiker “ Zentralität”nennen.
    إن القوة الكامنة في أي شبكة تتدفق من الروابط، أو ما يطلقعليه منظرو الشبكات "الوسطية المركزية".
  • Wir sehen die großen Stärken der mexikanischen Wirtschaft:ein stabiles makroökonomisches Umfeld, finanzpolitische Besonnenheit, eine niedrige Inflationsrate, geringe landesinterne Risiken, eine flexible Erwerbsbevölkerung, ein gestärktes undsolventes Bankensystem, erfolgreich reformierte Programme zur Armutsbekämpfung, hohe Einnahmen aus der Ölproduktion usw.
    كما ندرك القوة الهائلة الكامنة في الاقتصاد المكسيكي ـ حيثبيئة الاقتصاد الشامل المستقرة، وحسن التدبير على المستوى المالي،وانخفاض معدلات التضخم، وانخفاض حجم المجازفة في المكسيك ككل، والقوىالعاملة المرنة، والنظام المصرفي المعزز القادر على الوفاء بديونه،وبرامج تقليص الفقر التي شهدت إصلاحات ناجحة، والعائدات المرتفعة منالنفط وخلافه.